TERME SPA & SKI CERKNO 2023 (Ljubljana i Škofja Loka) - ZIMA 2023 / 4 dana / 3 polupansiona u hotelu Terme Cerkno 4*

CENA: U PRIPREMI ! / SPECIJALNA PONUDA: /

UPIT / REZERVACIJA


preuzmite program putovanja (pdf)

Tokom zime Cerkno je najveća atrakcija i najmoderniji skijaški centar u Sloveniji. Nalazi se na obroncima 1.291 metara visokog Črnog vrha. Skijaški centar Cerkno obuhvata 70 ha uređenih skijaških površina, odnosno 18 km uređenih skijaških staza koje su u celosti pokrivene kompaktnim snegom. Skijaške staze su primerene za skijaše svih kategorija, a uređeno je i 5 km trkačkih staza. Odlično uređene skijaške staze i visok kvalitet ostalih usluga, na čelu s Alpskom perlom na vrhu Skijaškog centra Cerkno, glavni su razlozi da je SC Cerkno već četvrtu godinu dobio laskavo priznanje najboljeg slovenačkog skijališta koje u radijskoj kampanji dodeljuju posetioci i slušaoci iz cele Slovenije.

U sklopu Hotela Cerkno smeštene su jedine slovenačke terme u podnožju Julijskih Alpa i spadaju u manje terme. Lekoviti učinci energije, koja prodire iz poznate idrijske ponornice, poznati su još od praistorije. Hemijski bogata termalna voda, koja se crpi iz bušotine duboke 2.000 metara, blagotvorno deluje na ljudsko telo i zato su Terme Cerkno idealne za opuštanje i rekreaciju.

LJUBLJANA

Emona, Laibach ili Lubiana, sve su to nazivi za glavni grad Slovenije, Ljubljanu. Smeštena na reci Ljubljanici, ovaj grad je prava mala moderna metropola i veoma popularna turistička destinacija. Bogata istorija grada, prelepa arhitektura, zelena okolina i ljubazni domaćini svake godine privlače sve veći broj posetilaca. Ljubljanske ulice ispunjene su kafićima, barovima i restoranima u kojima turisti mogu istražiti lokalnu kuhinju i upoznati lokalne stanovnike.

Jedna od glavnih atrakcija Ljubljane jeste Ljubljanski dvorac koji stoji na brdu iznad grada oko 900 godina. Vidikovac i bedemi dvorca nude neke od najlepših pogleda na grad, dok se u samom dvorcu nalazi muzejska izložba o slovenačkoj istoriji, Muzej lutaka i video prezentacija pod nazivom Virtuelni dvorac. Ljubljanski dvorac, do kojeg se lako može doći uspinjačom, takođe, nudi i prostor za izložbe, kafić, noćni klub i dva restorana, a služi i kao mesto za održavanje kulturnih događaja i projekcija filmova na otvorenom pod nazivom "Film pod zvezdama leti".

ŠKOFJA LOKA

Živopisna Škofja Loka predstavlja privredni, kulturni, obrazovni i administrativni centar opštine Škofja Loka. Arheološki nalazi ukazuju da je teritorija Škofje Loke bila naseljena još od baroknog doba (4. i 3. milenijum p.n.e), pa nadalje. U svojoj istoriji, grad je doživeo napade kuge, požare i zemljotrese, a najveću štetu je pretrpeo 1511. godine nakon čega je ubrzo obnovljen od strane episkopa Filipa. Od tada se slika Škofje Loke nije bitno promenila, pa se smatra najbolje očuvanim srednjovekovnim gradom u Sloveniji. Staro gradsko jezgro čine gornjogradski trg "Plac" i donjogradska pijaca "Lontrg" iznad koje se uzdiže škofjeloški zamak. U prirodnom i umetnički bogatom okruženju Škofje Loke delovali su brojni renomirani umetnici, pisci i naučnici koji su uspeli da stvore bogato kulturno nasleđe Škofje Loke.

Program putovanja:                                                                                                              4 dana / 3 noći / autobusom

                                                                                                                                                         DNEVNA VOŽNJA

 

1. DAN: LJUBLJANA - CERKNO

Sastanak putnika u 5.30h. Polazak iz Beograda u 6.00h. Dnevna vožnja sa usputnim zadržavanjima radi odmora. Dolazak u Ljubljanu i upoznavanje grada u pratnji vodiča: Prešernov trg, Riblji trg, Tromostovje, Univerzitet, Robova fontana, Zmajev most...Kraće slobodno vreme. Nastavak putovanja ka Cerknu. Smeštaj u hotel. Večera. Noćenje.

 

2-3. DAN: CERKNO TERME SPA & SKI

Doručak. Slobodne aktivnosti: skijanje, šetnje, korišćenje bazena, fitness sale, ski busa. Naši gosti ostvaruju popust od 40% na cene ski passa. U sklopu Hotela Cerkno smeštene su jedine slovenačke terme u podnožju Julijskih Alpa i spadaju u manje terme. Lekoviti učinci energije, koja prodire iz poznate idrijske ponornice, poznati su još od praistorije. Hemijski bogata termalna voda, koja se crpi iz bušotine duboke 2.000 metara, blagotvorno deluje na ljudsko telo. Unutrašnji bazen sa temperaturom od 30°C kombinuje mnoge atrakcije; opuštanje osiguravaju masažni ležajevi, gejziri, whirlpool i dečiji bazen. Večera. Noćenje.

 

4. DAN: ŠKOFJA LOKA

Doručak. Slobodno vreme za skijanje ili fakultativni izlet do starog, srednjovekovnog grada Škofja Loka. Lep i šarmantan gradić koji ima jedno od najočuvanijih starih gradskih jezgra u Sloveniji, posebno značajno u odnosu na veličinu grada. Kapućinski most ili Kameni most, kojim se ulazi u staro gradsko jezgro, predstavlja i jedan od najstarijih mostova ovog tipa u Srednjoj Evropi. Nedaleko se nalazi Kapućinska crkva sa bibliotekom iz 18. veka u kojoj se čuva najstarija postojeća pisana drama na slovenačkom jeziku iz 1721. godine. Tvrđava koja se uzdiže iznad starog gradskog jezgra je izgrađena 1200. godine i u njoj se nalazi Loka muzej sa istorijskim kolekcijama. Prošetajte starim srednjovekovnim ulicama, popnite se na tvrđavu ili prosto uživajte u smirenosti i lepoti ovog prelepog grada iz neke od gradskih poslastičarnica. Povratak u Cerkno i polazak za Beograd. Dolazak u Beograd u kasnim večernjim satima.

Kraj programa.

CENA OBUHVATA:

- prevoz turističkim autobusom ili mini busom na navedenoj relaciji / mesta se određuju prema prijavi
- obilaske prema programu - Ljubljana
- smeštaj na bazi 3 polupansiona u hotelu Terme Cerkno u sobama 1/2 ili 1/3
- bazen, fitnes, ski bus i 30% popust na ski pass
- uslugu vodiča/pratioca grupe
- redovnu godišnju članarinu utvrđenu Pravilnikom, Opštim ili Pojedinačnim aktom
- troškove organizacije putovanja

 

CENA NE OBUHVATA (FAKULTATIVNI PROGRAM - OBAVEZNA PRIJAVA PRILIKOM REZERVACIJE)

- individualne troškove - nepomenute usluge
- boravišnu taksu za hotel 3,5€ po osobi po danu - plaća se na licu mesta
- ski pass sa popustom od 30% (41 dvodnevni i 60 trodnevni) - plaća se na licu mesta
- fakultativne izlete (OBAVEZNA PRIJAVA I UPLATA U TRAVEL KLUBU)
 ŠKOFJA LOKA 25€ 
- obavezno međunarodno putno zdravstveno osiguranje sa COVID-19 pokrićem 902 din (od 19-70 god; može se uplatiti u Travel Klubu)

 

NAPOMENA U VEZI FAKULTATIVNIH IZLETA: Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena se uglavnom sastoji od troškova rezervacije, prevoza, parkinga, vodiča, ulaznica, organizacije...Travel Klub ne snosi odgovornost promene cene ulaznica na lokalitetima u odnosu na dan izlaska programa - cena je podložna promeni. Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti. Organizator usluga na odredištu je inopartner.

 

POPUSTI I DOPLATE: Doplata za sobu 1/1 100€. Doplata za dodatno sedište 80€. Doplata za izbor sedišta 15€. Boravišna taksa se plaća na recepciji hotela oko 3,5€ po osobi po danu.

 

NAČINI PLAĆANJA: dinarski po srednjem kursu NBS, 40% prilikom rezervacije, ostatak isplaćeno 7 dana pred put, na rate čekovima, 40% avans, poslednja rata 2 meseca posle putovanja, realizacija 10. ili 20. u mesecu

 

OPIS SMEŠTAJNOG OBJEKTA:

Hotel Cerkno 3* se nalazi u centru grada Cerkno, udaljen oko 600 km od Beograda. Skijaški centar Cerkno udaljen je 10 km od Hotela Cerkno 3* i povezani su sa ski busom. Nalazi se na obroncima 1.291 metara visokog Črnog vrha i spada u najsavremenije i najsigurnije skijalište u Sloveniji. Skijaški centar Cerkno obuhvata 70 ha uređenih skijaških površina, odnosno 18 km uređenih skijaških staza koje su u celosti pokrivene kompaktnim snegom. Skijaške staze su primerene za skijaše svih kategorija, a uređeno je i 5 km trkačkih staza. Odlično uređene skijaške staze i visok kvalitet ostalih usluga, na čelu s Alpskom perlom na vrhu Skijaškog centra Cerkno, glavni su razlozi da je SC Cerkno već četvrtu godinu dobio laskavo priznanje najboljeg slovenačkog skijališta koje u radijskoj kampanji dodeljuju posetioci i slušaoci iz cele Slovenije. U sklopu Hotela Cerkno 3* smeštene su "Terme in Smučišče", jedine slovenačke terme u podnožju Julijskih Alpa koje spadaju u manje terme.

http://www.ski-cerkno.com/hr/index.html

  

 

OTKAZNA POLITIKA:
Otkazna politika definisana je članom 8. Pravilnika o izvođenju tura - Opštih uslova putovanja:
Član ima pravo da odustane od putovanja o čemu je dužan da pisanim putem izvesti Udruženje - organizatora putovanja. Datum kada je Udruženje primilo pismenu odluku o otkazivanju od strane putnika predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada organizatoru putovanja, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu putovanja, i to:
10 % ako se putovanje otkaže do 30 dana pre objavljenog polaska,
20 % ako se otkaže 29 do 20 dana,
40 % ako se otkaže 19 do 15 dana,
80 % ako se otkaže 14 do 10 dana,
90 % ako se otkaže 9 do 6 dana,
100 % ako se otkaže 5 do 1 dana pre objavljenog polaska na putovanje ili u toku samog putovanja.

Član je u obavezi da organizatoru nadoknadi samo učinjene troškove ukoliko je do otkaza došlo zbog: bolesti člana (COVID-19), smrti bračnog druga, srodnika prvog naslednog reda, brata ili sestre, poziva na vojnu vežbu člana, elementarne nepogode (zvanično proglašene). Za navedene slučajeve član je obavezan da dostavi Udruženju dokaz kojim se ostvaruju prava iz zdravstvenog osiguranja po osnovu privremene sprečenosti za rad (potvrdu lekara opšte medicine, umrlicu ili poziv za vojnu vežbu). 

U slučaju bolesti putnika izazvane COVID-19 virusom važe isti Uslovi definisani Pravilnikom o izvođenju tura.

Krajnji rok za prijavljivanje je 5 dana pre putovanja ili do raspoloživosti mesta. Minimalan broj članova za realizaciju ture je 20. Rok za otkazivanje ture (nedovoljan broj prijavljenih, loši vremenski uslovi itd.) od strane organizacije je 3 dana pre putovanja. Shodno Zakonu o turizmu Republike Srbije, ovaj program nije pokriven garancijama osiguranja u slučaju insolventnosti i naknadi štete. Cilj ovog putovanja jeste popularizacija zimskih sportova i usmeravanje ljudi na koncept aktivnog odmora u prirodi. Uz ovaj program važi Pravilnik o izvođenju tura Organizacije Stari grad Travel Klub.

COVID-19: Budući da se mere vezane za COVID-19 menjaju svakodnevno, putnik je dužan da se pre putovanja sam informiše o uslovima ulaska u zemlju u koju putuje. Sve ažurirane informacije možete pronaći na sajtu Ministarstva spoljnih poslova, na sledećem linku: https://www.mfa.gov.rs/gradjani/putovanje-u-inostranstvo/covid-19-uslovi-za-putovanje.
TRAVEL KLUB NIJE ODGOVORAN ZA EVENTUALNE PROMENE MERA I USLOVA ULASKA U ZEMLJU PRE ILI U TOKU PUTOVANJA!

 

U momentu pisanja programa, državljani Republike Srbije mogu da uđu u Sloveniju uz posedovanje brzog antigenskog testa (HAGT) ne starijeg od 24h, potvrde o vakcinaciji ili potvrde o preležanom virusu COVID-19.

 

OPŠTE NAPOMENE:

  • Prilikom prijave potrebno je dostaviti kopiju pasoša ili lične karte/podatke pasoša sa kojim će putnik putovati. Obavezno je da putnik proveri trajanje i ispravnost putnog dokumenta, kao i broj slobodnih stranica potrebnih za putovanje.
  • Organizator zadržava pravo promena pojedinih sadržaja u programu usled vanrednih okolnosti i stvari koje Travel Klub ne može predvideti, u vreme zaključenja ugovora.
  • Organizator nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava.
  • Za sve informacije date usmenim putem Travel Klub ne snosi odgovornost.
  • Potpisnik Ugovora ili predstavnik grupe putnika obavezan je da sve putnike upozna sa ugovorenim programom i uslovima plaćanja.
  • Putnici su dužni da dva dana pred put provere tačno vreme i mesto polaska grupe.
  • Putnik je dužan da se sam upozna sa pravilima ponašanja zemlje u koju putuje i da poštuje važeće zakonske carinske propise.
  • Prevoz i transferi obavljaju se standardnim prevoznim sredstvima, prema propisima i kriterijumima koji važe u zemlji u kojoj je registrovan prevoznik koga angažuje Organizator, i primenjuju se propisi, principi i pravila određenih od strane prevoznika (npr. prevoz u bilo kom prevoznom sredstvu ne podrazumeva numerisana sedišta, niti uključen obrok i piće tokom putovanja, itd.). Putnik ima obavezu da prihvati svako ponuđeno mesto u prevoznom sredstvu.
  • Organizator ima pravo da za prevoz angažuje sve tipove turističkih autobusa koji ispunjavaju uslove predviđene propisima (mini bus, autobus ili double decker), kao i druga prevozna sredstva ako to okolnosti uslovljavaju.
  • U prevoznim sredstvima je najstrože zabranjeno pušenje, konzumiranje alkohola i opojnih sredstava.
  • Putnici su dužni da, u autobusu i drugim prevoznim sredstvima kojima se vrši transfer, ostanu na svojim mestima, i ne smeju ih napuštati na mestima koja nisu predviđena za pauze (granice, ček point stanice, naplatne rampe itd). U slučaju da putnik napusti vozilo bez prethodnog dogovora sa predstavnikom Travel Kluba, sam snosi sve eventualne troškove i posledice.
  • Putnik koji svojim neadekvatnim ponašanjem uznemirava druge putnike ili ometa vozače i pratioca u poslu, biće odmah isključen sa putovanja i sva odgovornost prelazi na njega bez prava na žalbu i povraćaj novca.
  • Putnik je dužan da poštuje satnicu određenu od strane predstavnika Travel Kluba na izletu, u suprotnom predstavnik Travel Kluba ima pravo da putnika isključi sa izleta.
  • U autobusima nije moguća upotreba toaleta; u skladu sa planom i programom puta pauze se prave na 3-4 sata (u zavisnosti od lokacije i opremljenosti benzinske stanice) koje putnici mogu iskoristiti za upotrebu toaleta.
  • Travel Klub određuje raspored sedenja, mesto polaska, mesta za pauzu i dužinu iste; uplatom prevoza, putnik prihvata sve gore navedeno, bez prava na prigovor i žalbu.
  • Za sve ponuđene ili dostupne opcione doplate u vezi sa planom i programom puta ili smeštajem, potrebno je izjasniti se prilikom prijave na putovanje.
  • Ukoliko neki putnik sam odluči da promeni deo plana i programa puta, Travel Klub nema odgovornost da tom putniku obezbedi transfer/raniji ili kasniji check in ili check out u smeštaj/drugačija noćenja u smeštajima, od onoga što je predviđeno planom i programom puta.
  • Zbog poštovanja satnica predviđenih programom, kao i poštovanja vremena ostalih putnika iz grupe, ne postoji mogućnost zadržavanja na granici koja predstavlja izlazak iz Evropske Unije, radi overe računa i povraćaja poreza iz Evropske Unije (TAX FREE)
  • Putnici koji ne izmire dugovanja i ne uplate izlet do krajnjeg roka naznačenog u planu i programu i koji ne obaveste Travel Klub na bilo koji pismeni način u roku od 24 sata od datuma isteka roka plaćanja, biće tretirani kao da su odustali od izleta.
  • U okviru razgledanja gradova navedenih u programu nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture, osim kada je to predviđeno i istaknuto programom putovanja.
  • Obilazak gradova u okviru programa izleta je moguće realizovati pešaka, privatnim prevozom, gradskim prevozom ili bilo kojim drugim sredstvom.
  • Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučuje se da unapred provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom.
  • Putnici su dužni da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja izleta/putovanja. Ostavljanje vrednih stvari u prevoznim sredstvima i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni organizator, niti prevoznik, niti hotel ne odgovara za iste! U slučaju krađe (gubitka ličnih stvari), putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator ne može odgovarati, niti se organizatoru pišu prigovori i žalbe vezani za krađe i nepredviđene okolnosti.
  • Maloletnoj deci koja putuju bez jednog roditelja potrebna je saglasnost drugog roditelja za prelazak granice ili ukoliko putuju bez pratnje roditelja moraju imati punoletnog pratioca i overenu saglasnost oba roditelja pri prelasku granice. Izjava saglasnosti roditelja mora biti overena kod notara.
  • Bezbednost lica i putnika, kao i zdravstveno stanje u kom se putnik nalazi je potpuno lična i stvar je lične odgovornosti. Svi putnici moraju biti svesni zdravstvene i bezbednosne situacije zemalja u koje putuju.

PRAVILA PONAŠANJA:

  • Svi putnici su dužni da se pridržavaju uputstva vodiča i da poštuju odluke odgovornih lica. Svako ko se ogluši o savet i upozorenje može biti isključen sa putovanja i svu odgovornost i troškove nastale tim postupkom preuzima na sebe.
  • Putovanje u grupama nije isto što i individualni obilazak i putnici moraju da budu svesni vremenskih prilika, prostora za obilazak, lokaliteta i potreba drugih članova grupe, kao i vremenskog okvira potrebnog za obilazak.
  • Vremenske prilike ne mogu da budu opravdan razlog za otkaz aranžmana. Mi ne idemo u prirodu da bi se sunčali već da bi doživeli novo iskustvo, dok se na planine penjemo da bi se popeli i osvojili vrhove,a ne da bi se sunčali i slikali. Slikanje na neobeleženim stazama koje su opasne i nebezbedne, na liticama, vidikovcima i nepristupačnim delovima je strogo zabranjeno.
  • Planinarenja i obilasci planinskih vrhova i vidikovaca su opasan sport (hobi) i svaki putnik ih obilazi na sopstvenu odgovornost. Putnici sami treba da procene da li su sposobni da se penju i da li imaju kondicije za određeni program. O svom zdravstvenom stanju treba pre puta da se posavetuju sa svojim lekarom.
  • Ekstremni sportovi poput raftinga, kanjoninga itd. se ne zovu slučajno ekstremni sportovi. Molimo vas da to imate u vidu prilikom prijave za ovakve ili slične programe i da se pridržavate uputstva.
  • Sve smeće i otpaci moraju da se ponesu sa sobom nazad i bace u kante za smeće. Prilikom naših obilazaka nećemo remetiti biljni i životinjski svet, niti prljati prirodu, poštovaćemo i uvažavati lokalno stanovništvo.
  • Prilikom obilazaka manastira i crkava morate biti pristojno odeveni.
  • Bilo kakva vrsta diskriminacije, politike i obeležja, kao i ispoljavanje netrpeljivosti i mržnje po bilo kom osnovu je najstrožije zabranjeno i takvi putnici će biti isključeni sa putovanja bez prava na prigovor i žalbu.